La storia
News e Eventi
Pubblicazioni
il Dialetto
Contatti
Audio
Link


Traduttore
Italiano-Galliatese
Inserisci una parola
italiana (singolare)

Volume in grande formato con copertina cartonata, stampato con immagini in quadricromia e testi in italiano

"...E vissero felici e contenti". Così un tempo terminavano le fiabe raccontate dai nonni ai loro nipotini: le favole, le storie e le storielle venivano ascoltate dai bambini al calduccio della stalla, nelle fredde sere d'inverno, oppure all'aperto sull'aia, in estate. Ciò accadeva a Galliate, dove in passato molti erano contadini e parlavano solo il dialetto. Ma qui le fiabe si concludevano spesso con: "e 'n piatû al zicòria, l'i furnê la stòria" ("e con un piatto di cicoria, è finita la storia"). 
La frase, forse un po' strana, è stata scelta come titolo per questo libro in cui sono raccolte cinque delle vecchie fiabe, tradotte dal dialetto in Italiano e illustrate da cinque diversi disegnatori. Insomma, Un piatû al zicòria e... la storia ricomincia!



Documenti Allegati

Torna indietro...